تحرير : أفريكا أي
صدرت الترجمة الإنجليزية لكتاب مغربي في ألاسكا للكاتب إدريس اعفارة، عن منشورات الجمعية المغربية للباحثين في الرحلة، حيث تولت الأستاذة كاميليا مركانتي مهمة الترجمة والتقديم. وقد نشر النص العربي الأصلي سنة 2020، وهو عمل أدبي رحلي يتميز بأسلوب أنيق وثري، يعكس تجربة اعفارة الذي عرف بكتاباته المنتظمة في جريدة الأسبوعية الجديدة، حيث كان يوظف عموده لدمج تجربته الإعلامية والأدبية.
في تقديمها للترجمة، تروي كاميليا مركانتي أن اكتشافها للكتاب جاء عبر زميلها الدكتور بوشعيب الساوري، الذي اقترح عليها بعد قراءتها للعمل أن تكتب عنه مقالا. نشر المقال في جريدة القدس العربي ونال إعجاب العديد من زملائها، إضافة إلى مؤلف الكتاب نفسه. كما أن أستاذها السابق، الدكتور الغندور، شجّعها على ترجمته إلى الإنجليزية، وهو ما دفعها إلى خوض هذه التجربة.
مغربي في ألاسكا هو عمل يجمع بين أدب الرحلة والسرد الذاتي، حيث ينقل فيه إدريس اعفارة تفاصيل رحلته من المغرب إلى ألاسكا، مرورا بكندا، برفقة زوجته لزيارة ولديهما والانطلاق معا في هذه المغامرة الاستكشافية، بأسلوب مشوق يتيح الكتاب للقارئ فرصة معايشة تفاصيل الرحلة من منظور الكاتب، الذي يلقب نفسه بـ”أبو العيال”، عبر محطات سفره، لا يقتصر اعفارة على وصف الأمكنة والثقافات المختلفة، بل يغوص في الحكايات التاريخية والأسطورية، ويتوقف عند كل ما يثير اهتمامه من معالم بارزة وذكريات الناس، ما يجعل الكتاب تجربة قرائية فريدة تعكس غنى أدب الرحلة المغربي.